Localization with an XLIFF Package
The XML Localization Interchange File Format (XLIFF) is a standardized document used for localization.
Package Contents
An XLIFF package can contain the following resources:
translate
attribute set to no
are not included in the packages.- XLF File
- A file that contains all the DITA content to be localized for a particular project. The name of the file indicates the target language, for example, pl=Polish and fr-ca=Canadian French. Depending on how many locales, that is target languages, you select when creating your XLIFF Package, it can contain one or more XLF files.Note: The package contains complete text content from the dependencies of the map, including resource-only topics. In other words, the content added with content references (
conref
) or content key references (conkeyref
) is localized.Important: The localization provider should never modify the content ofsource
elements inside the XLF file. Instead they should modify the content oftarget
elements to provide their localization.Also, they should never modify the name of the XLF file. If they modify either
source
elements or the XLF file name, when loading the XLIFF Package back to Heretto CCMS, Heretto CCMS will show errors since it no longer is able to link the source text with the target text content correctly. - Reference File
- A published map, for example, localization-reference.pdf. Remember: To add a reference file to the localization job, you must publish a map before creating the localization job. We recommend including a reference file in localization packages and instructing the localization provider on where to find it.
- Project Notes
- Notes that you add when you create a localization job. Project notes are useful to share information with the localization provider.Remember: Always ask the localization provider to read the project-notes.txt file included in the package. Otherwise, they may ignore it.
Localize Content with an XLIFF Package
XLIFF packages contain only textual content.
- Set the source language for the DITA content that you want to localize.
- Recommended: Publish the reference content.Remember: While publishing, set the locale option to the source language.
- Edit the localized content on your own. See Edit Localized Content in Heretto CCMS or Edit Localized Content Locally.
- Resend the localized content for corrections. See Resend Content for Localization.
Create an XLIFF Package
Localize XLIFF Package Content
If needed, you can localize content in house instead of sending it to an external localization provider.
Upload the Localized XLIFF Package
target
elements of the XLF file now contain localized content. Load the ZIP file to Heretto CCMS and verify the localization.Upload the Localized Media Package
Your localized DITA content is now uploaded to Heretto CCMS.