Localization with a Source Package
A source package includes both textual content and media content.
Package Contents
A source package can contain the following resources:
translate
attribute set to no
are not included in the packages.- Target Language Folder
- The folder that your localization provider uses to localize content. When you
create a source package, you select locales, or target languages, for your
localization job. For each of the locales, you'll generate a separate folder in
the source package.
The folders are named using the locale code. For example, the folder for Canadian French localization is named fr-ca, and the folder for Polish localization is named pl.
Each target language folder contains the map targeted in the localization job and all dependencies, including submaps, topics and media. The files are located in a folder structure that is identical to your Heretto CCMS folder structure.
- Source Language Reference Folder
- A folder that contains the source map and all dependencies in the source
language. The files are located in a folder structure that is identical to your
Heretto CCMS folder structure. Important: The files can be used by your localization provider as a reference during the localization process. None of the files located in this folder should be localized. To localize content, your localization provider should use the target language folder(s).
- Reference File
- A published map, for example, localization-reference.pdf. Remember: To add a reference file to the localization job, you must publish a map before creating the localization job. We recommend including a reference file in localization packages and instructing the localization provider on where to find it.
- Project Notes
- Notes that you add when you create a localization job. Project notes are useful to share information with the localization provider.Remember: Always ask the localization provider to read the project-notes.txt file included in the package. Otherwise, they may ignore it.
Localize Content with a Source Package
Source packages contain both textual and media content.
- Set the source language for the DITA content that you want to localize.
- Recommended: Publish the reference content.Remember: While publishing, set the locale option to the source language.
- Edit the localized content on your own. See Edit Localized Content in Heretto CCMS or Edit Localized Content Locally.
- Resend the localized content for corrections. See Resend Content for Localization.
Create a Source Package
Localize Source Package Content
If needed, you can localize content in house instead of sending it to an external localization provider.
Upload the Localized Source Package
When your localization provider is done localizing your content, they send you an identical Source Package ZIP file with the same content. The only difference is that the DITA and media files in the target language folder(s) are now localized. Upload the ZIP file to Heretto CCMS and verify that localization is complete.
In the Status of Resources view, verify that all resources in your localization job show as Current. The number in green should say 100%. This means all resources are current. Your localized DITA content is uploaded to Heretto CCMS. You can now publish the localized content.